Zakaj so samorogi omenjeni v Svetem pismu?

Why Are Unicorns Mentioned Bible







Preizkusite Naš Instrument Za Odpravo Težav

Zakaj so samorogi omenjeni v Svetem pismu?

Zakaj so samorogi omenjeni v Svetem pismu? . Kaj Sveto pismo pravi o samorogih.

Anita, dobra prijateljica, me je opozorila na prisotnost v Svetem pismu radovedne fantazijske živali ki nam je vsem všeč, čeprav nihče od nas v resničnem življenju ni videl enega: samorogi . In običajno jih nihče od nas ni videl, ker veljajo za pripadnike svet legenda in fantazija . Ko jih torej odkrijemo v Svetem pismu, se seveda pojavi vprašanje, kaj vse ti samorogi počnejo v Svetem pismu ?.

Ali so samorogi omenjeni v Svetem pismu ?.

Poskusimo ugotoviti

Pravi odgovori na prava vprašanja

Preden pohitimo s trditvijo Biblija pravi, da obstajajo samorogi , moramo pregledati celoten kontekst in razumeti, zakaj Sveto pismo govori o samorogih. Včasih vprašanje ni, kaj počnejo tam, ampak kako so prišli tja, torej ali so bili tam od začetka, ko je Biblija izšla izpod peresa navdihnjenih piscev ali pa so potem zdrsnili skozi razpoke? Poglejmo, kaj je z našimi prijatelji samorogi.

To je naš seznam svetopisemskih samorogov, dobro si jih oglejte (tako kot oni gledajo vas), ker je to naše študijsko gradivo:

Biblijski verzi samoroga

  • Številke 23:22 Bog jih je pripeljal iz Egipta; Ima sile kot samorog.
  • Številke 24: 8 Bog ga je pripeljal iz Egipta; ima sile kot samorog; Svojim sovražnikom bo pojedel narode, zdrobil mu bo kosti in pražil s svojimi puščicami.
  • 5. Mojzesova 33:17 Njegova slava je podobna prvorojencu njegovega bika in njegovi rogovi, rogovi samoroga; z njimi bo združil ljudstva skupaj do konca zemlje; in to je deset tisoč Efraimovih, in to je tisoč Manašejevih.
  • Job 39: 9 Ali vam bo samorog želel služiti ali ostati v vaših jaslicah?
  • Job 39:10 Boste samoroga povezali s spojem za brazdo? Ali bodo doline delovale po vas?
  • Psalm 22:21 Reši me iz levjih ust, ker si me rešil iz rogov samorogov.

Značilnosti svetopisemskih samorogov

Zgornji seznam nam pomaga pri prepoznavanju kjer so samorogi omenjeni v Svetem pismu . Že ob pogledu na te združene verze izvemo nekaj pomembnih stvari o samorogih, omenjenih v Svetem pismu:

  • Žival, ki smo jo iskali, je bila znana v času Abrahama, Joba, Davida in Izaija.
  • To je žival, priznana po svoji moči, divja, neokrnjena in divja narava, ki je ni mogoče ukrotiti.
  • Naseljuje črede in skrbi za njihove mladiče.

Zdaj, ko smo že identificirali naš mali živalski vrt samorogov in njihove značilnosti, moramo vedeti, od kod prihajajo. Ali so v izvirni hebrejščini?

vmesna različica hebrejskega izvirnika, ki nam lahko da namig. Poglejmo:

V različici Svetega pisma kralja Jamesa smo našli do 9 samorogov. Interlinearna različica je zvodnik, ker vas hebrejsko postavi ob bok angleščini. Naj vam pokažem, kako je vsak od teh devetih verzov prikazan v hebrejščini in angleščini.

Vsa ta vaja vam je pokazala, da se izvirna hebrejska beseda uporablja dosledno in da so samorogi vedno enaki. Ugotavljamo tudi, da so naši prijatelji BYU dodali opombe, ki nam povedo, da se ta beseda prevaja kot bizon, bivol ali divji vol. Če pa je tako, če je to bizon ali divji vol, kako so samorogi prišli do naših Biblij?

Kako je navadna žival postala samorog

Boste videli, med Staro in Nove zaveze , obdobje, ki ga imenujemo meddržavni , so bili Judje zelo v stiku Grška kultura . Takrat so se odločili, da je treba narediti prevod svetih knjig iz hebrejščine v grščino. Sedemdeset strokovnjakov se je odločilo za to, zato je to prevod, ki ga poznamo kot Septuagint.

Septuagint je za nas bistven kot referenca za marsikaj, toda tokratni judovski strokovnjaki so tam videli izraz reem. Niso vedeli, čemu bi ga pripisali, zato so ga na žalost prevedli kot Monoceros (enorogovna žival). Kakorkoli že, najboljši lovec ima zajca. Morda so to divjo in neokrnjeno žival povezali z nosorogom, ki je edini kopenski Monoceros. Dejansko je nosorog robusten, neposlušen in ga je težko ukrotiti. Samorogi so omenjeni v Svetem pismu, zahvaljujoč prevajalcem Septuaginte.

Toda v svoji analizi se niso zavedali, da v Psalmu obstaja odlomek, v 5. Mojzesovi pa drugi del, kjer se govori o rogovih in ne o enem rogu. Clarke razširi na to točko: da Mojzesov reem ni žival z enim rogom, je dovolj razvidno iz dejstva, da ima Mojzes, ko govori o Jožefovem rodu, rogove samoroga ali reem, kjer so rogovi omenjeni v množini, [medtem ko] je žival omenjena v ednini.

Se pravi, samorogi v Svetem pismu imajo več kot en rog. Potem niso več samorogi.

No, nikakor ni šlo za naše pogumne prijatelje, ki so nam poslali Septuaginto. So zapustili.

Večina bibličarjev sklepa, da gre za bizona ali divjega vola. Svetopisemski slovar LDS v angleščini celo tvega vrsto, kot bomo videli spodaj:

Starodavna napaka pri prevodu Svetega pisma

Samorog. Divji vol, bos primigenius, danes izumrli, a nekoč pogost v Siriji. Prevod v KJV (King James Version) je nesrečen, saj ima žival, o kateri govorimo, dva roga.

Če bi bili opazovalec, bi opazili, da govorita dva od devetih odlomkov rogovi namesto rog. Odlomek v Ponovljenem zakonu 33 je še posebej izjemen, ker opisuje najprej bika in nato dejanje skovanja črede, da bi jo združili, kar počnejo prav biki ali divji volovi. Obstaja torej izguba skladnosti med prvo omembo verza (bik) in drugim (samorog). Da bi verz ostal skladen, bi morali biti živali enaki. To je žival z rogovi in ​​bik ali vol.

Znak Jožefovega rodu

Ta verz je še posebej pomemben, ker je iz njega prišel simbol Jožefovega rodu. Emblem bi moral biti divji vol, ki pa je zaradi napake v prevodu v Septuaginti prešel k nam kot samorog. Ilustratorji so v skladu z izdajo Svetega pisma, s katerim so se posvetovali, vzeli tudi en ali drugi simbol.

V nekaterih Svetih pismih je napaka samoroga ohranjena. V drugih Biblijah se napaka v prevodu popravi. Torej, res je, samorogi so omenjeni v Svetem pismu, v nekaterih verzih, ne pa v vseh različicah in izdajah. Bil je bik ali divji vol. Morda smo prepričani, da v resnici samorogi nikoli niso obstajali in da so samorogi v Svetem pismu le posledica napake v prevodu.

Zaključek: Napake pri prevodu Svetega pisma

The današnja analiza kaže, da Sveto pismo ni bilo vedno pravilno prevedeno. Tu in tam se pojavijo majhne napake pri prevodu, kot je ta, ki nenadoma spremeni pravo žival v fantastičnega samoroga.

Čeprav je večina teh napak pri prevodu nepomembnih in tema, ki smo jo danes predstavili, je kvečjemu zanimiva, obstajajo še druge, zlasti tiste, ki obravnavajo uredbe, prerokbe in zaveze Boga z ljudmi, ki močno vplivajo na pravilno razlago doktrino.

Vsebina